Babel Subtitling: a subtitle companySubtitling is a solution which offers film producers or event organisers the opportunity to significantly expand their audience. The adapted translation is shown / projected across the bottom (subtitling) or the top (surtitling) of the screen as the action takes place. Whether it’s a film or a live performance, subtitles allow the work to unfold in the source language while making it accessible to a broader audience.
Subtitling therefore increases public exposure as productions in a foreign language can be understood by a new audience. This technique also allows the deaf and hard-of-hearing to gain access to these productions.
Babel Subtitling specialises in all forms of subtitling.
Whether it’s burnt into the image (DCP, digital file) or projected live at a film festival, theatre or opera, we have expertise not only in creating subtitles thanks to our knowledge of subtitling softwares but also in projection techniques. With this know-how, Babel Subtitling is able to offer a quality subtitling service tailored to the requirements and context in which the production will be broadcast.
We’ve developed this approach by building on our experience with many partners, festival and conference organisers, film and live show producers, communications agencies etc. As a result, so many clients have been able to make their productions available to new audiences without being restricted by the language barrier.